复习资料:2018年10月自考《外贸函电》知识串讲四
发表时间:2018-10-16 14:42 来源:未知 作者:江苏自考网小编
第二章 信用调查
Einleitung 引言
在进口业务中对新的供应商,在出口业务中对新的买家或代理,为保险起见,事先都要对其底细做些了解,即进行信用调查。弄清这个企业或这家公司的信誉情况及支付能力。尤其是接到订单后或授权代理前,如果对对方的情况不了解,这种调查更有必要。
一般来说,一家公司有意与别人建立新的商务联系时,都会列举其他公司或银行作自己的资信证明人,需要时可以直接向他们咨询,也可以向专业的商业咨询机构求助。另外,外国驻华使、领馆的商务处及商会也接受这种咨询。
Um die Zahlungsfähigkeit eines Kunden festzustellen, kann der Lieferant vor Vertragsschluss eine Auskunft über diesen einholen. Neben der Bitte um Kreditauskunft gibt es aber auch noch andere Auskunftsersuchen: so möchte sich vielleicht ein Importeur über die Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit eines neuen Lieferranten informieren, oder eine Exportfirma möchte feststellen, ob ein ausländisches Unternehmen, das sich um ihre Vertretung beworben hat, die gestellten Anforderungen erfüllt.
Meist gibt ein neuer Geschäftspartner andere Unternehmen oder Banken als Referenzen an, bei denen Erkundigunen eingezogen werden können. Der Auskunftsuchende kann sich auch an eine Wirtschaftsauskunftei wenden. Die Industrie-und Handelskammern sowie die Auslandshandelskammern gewähren Hilfe bei der Beschaffung von Auskünften.
1. Musterschreiben 典型函件
a) Vertraulich
Sehr geehrte Damen und Herren,
die Firma Klein&Co, die mit uns in Geschäftsverbindung treten möchte, hat uns Ihr Haus als Referenz genannt.
Wir wären Ihnen daher sehr dankbar, wenn Sie uns Näheres über diese Firma mitteilen könnten. Uns interessieren neben dem Ruf und dem Ansehen des Inhabers die Größe, der Umsatz und die Zahlungsweise der Firma. Vielleicht könnten Sie auch kurz zu der Frage Stellung nehmen, welche Zahlungsbedingungen Ihrer Ansicht nach mit der Firma klein vereinbart werden sollten.
Wir danken Ihnen für Ihre Bemühungen und versichern Ihnen, dass wir Ihre Auskunft streng vertraulich behandeln werden.
Mit freundlichen Grüßen
参考译文:
机密
克莱恩公司有意与我们建立商务联系,并提出你们企业作资信证明人。
因此,如果您能向我们提供该公司的进一步情况,我们将不胜感谢。我们除了对业主的名望和声誉感兴趣外,还想知道该公司的规模、销售额及支付方式。依您的看法,我们应该和克莱恩公司就哪些支付条件达成共识?兴许您能就此给我们一个简短的意见。
感谢您的大力帮助,我们保证,对您的答复严加保密。
b) Ersuchen um Kreditauskunft
Sehr geehrte Damen und Herren,
das Kommissionshaus Rüdiger&Wendel in Köln, Maria-Straße 16, möchte unsere Generalvertretung für Seidenstoffe in der Bundesrepublik Deutschland übernehmen und hat Sie als Referenz angegeben.
Nach eigenen Angaben hat das Unternehmen eine solide Finanzielle Basis und macht größere Geschäfte in verschiedenen Branchen. Wenn das zutrifft, sind wir bereit, ein Konsignationslager im Wert von rund 150 000 Euro zur Verfügung zu stellen.
Da wir bisher keine Beziehungen zu dieser Firma gehabt haben, bitten wir Sie, uns ein paar Hinweise zu geben:
-Wie sind die Vermögensverhältnisse dieser Firma?
-Welchen Ruf hat sie?
-Wie werden die leitenden Mitarbeiter eingeschätzt?
-Können wir ohne besondere Sicherheiten einen Vorschuss in der genannten Höhe einräumen?
Für eine Auskunft, die wir selbstverständlich vertraulich behandeln, wären wir Ihnen sehr dankbar.
Mit freundlichen Grüßen
参考译文:
吕迪格尔-文德尔代理公司,地址:科隆市玛丽亚大街16号,有意做我们丝绸面料在联邦德国的总代理,并提出您为资信证明人。
按他们自己的介绍,这家公司经济实力雄厚,在若干行业的生意颇具规模。如果这合乎实际,我们准备提供价值大约15万欧元的代销库存供其支配。
由于我们从未与这家公司有过联系,所以想得到您的指点;
—— 这家公司的资产状况如何?
—— 这家公司的声誉怎样?
—— 人们怎样评价该公司的领导?
—— 我们是否可以作出上述数额的前期投入,而不需特别担保?
对您的答询,我们不胜感谢,理所当然回保密处理。
(温馨提示:如果关于"江苏省自学考试报名及考试"问题不是很了解,还有什么疑问,请及时联系咨询老师:15755063059或者咨询在线老师
。)