每种语言都有它独特的语气词,自然也有很多相关的研究文献。如学者杨艳芳,刘鹏运都做了关于语气词翻译的作用,语气词的界定等方面的研究。但是对于语气词的翻译却很少有比较系统的研究和探讨。语气词看似短小微不足道,但是在语意传达,语境塑造,情感表达方面有着不可替代的作用。本文讲列举英文中常出现的语气词,阐述它们的使用方法,意义和一般的使用误区。
一、常见语气词和用法
1.Oops。Oops!I did it again!
小甜甜布莱尼的歌曲《Oops! I did it again》使得这个英语当中最广泛使用的在犯错之后说出的词汇变得为英语爱好者熟悉。如:Oops! I put in sugar instead of salt. 啊!我错把糖当盐放了。
2.Ugh。有点像汉语中的呃。用于抱怨,受不了了。如:Ugh — it was horrible. 呃——真是可怕极了。
3.Uh。和上面的ugh拼法很相似,但是只在想事情,思考的时候用,有点像汉语中的嗯。如:I,uh,I already talked to the police about this.
我,我已经和警察谈过了。