【导读】本篇是一篇语文专业自考论文,所研究的方向是谈外语研究著述的编辑规范,希望考生能够从中得到写作论文的灵感与方向。自考论文是自学考试中很重要的一个环节,文章内容来源于网络,仅供考生参考,如有侵权请联系我们删除。
国内外语研究著述用多种语言写作,需要进行规范性的编辑,否则外文部分“洋味”不足。任何一种语言的编辑格式均应遵循自身的要求,同时符合国际通行的规范(norms)或技巧(techniques)。为此,本文拟从标点符号、排版、参考文献等方面加以探讨,着重比较英汉著述编辑的异同,突出英文格式的特点。
汉语的标点符号一般占一个汉字,也有两个汉字的,如省略号和破折号:英文标点符号的一般占用英文一个字母的位置。
1)省略号(ellipsis)
汉语的省略号是六个,点如“……”,占两个汉字的位置,英文省略号是三个点。如果以省略号结束句子,汉语不加任何符号,而英文需要再加一个点。且这个点的位置要比省略号低一点。
2)破折号(dash)
破折号有两种表意形式:一种是说明型,另一种是插入型:前者破折号出现一次,后者出现两次。这种用法在汉英两种语言中一般趋于一致。
汉语和英文的破折号长短不同,汉语是“——”。占两个汉字的位置:英文是“-”。但英文破折号的两端需要各空一格。
3)括号(brackets)
汉语和英文括号的表意大致一样,但某些汉语意义亦可采用英文文字来表达。如:“合同签署双方为甲方四川大学,以下简称SCU和乙方……”,可译为This contract is entered into by Party A。Sichuan University(hereinafter referred to as"SCU"and Party B……),注意SCU须有引号标注。
4)英文省略符号(apostrophe)
除了表示所有格形式外,英文省略符号还有如下特有的标注意义:
一数字的复数形式,如“五个三”译成five 3'S。
一字母的复数形式,如“三个A”译成three A's。
一缩写(abbreviation or initials)名词的复数形式,如“总经理们”译成CEO's。
一汉语人名和地名英译中的切音,如“延安”和“陈志安”分别译成Yah'an和CHEN Zhi'an(注:为了区分姓和名。姓的所有字母要大写)。
5)句号(full stop)
英文常用组织、机构、电视台等的缩写词一般不用句号,如CCTV,UN,VOA;非常用缩写所有的首写字母后均应加句号,如C.I.T.S.(中国国际旅行社)。
5)左斜线
汉语少有使用左斜线(/),但英文左斜线使用的情况有如下几种:
一在逻辑关系中表示A and/or B三中有三种可能,分别是A、B及A和B。
一楼层,如3/F。
一有时表示and的概念,如Andre Lefevere的专著Translation/History/Culture:A sourcebook。
6)连字符(hyphen)
连字符为英文特有,用于构建复合词。但当复合词作表语时,应把连字符去掉。如:
作定语:She is a mistakably ill-bred boy,
作表语:She is mistakably ill bred,
7)引号(quotation marks)
引号的功能有二:引出原文和引出直接引语。应当注意的是,汉语引文结束时的逗号或句号在引号之外,而英文则在引号之内,如:
-原文是“给予本协议的条款和条件完全的效力”、而译文则是“本协议的条款和条件具有(得到)完全的效力”。
-…it is a“cross-cultural event,”(Snell-Homby2001:46)
-She event goes as far as to reject the concept of“text,”and replaces…(Snell-Hornby 2001:46)
与汉语不同,当英文直接引语被插入成分分隔开时,前一部分的引语应用逗号,插入语部分也有逗号,第二部分的引语用句号。注意如下三句中的逗号和句号:
-“1 was not aware,”she said in a shivering voice,
-“1 was not await,”she said in a shivering voice,“that someone Was following me,”
-She said,“I am not aware,”
应当提醒的是,汉语和英文一样,引文中的问号和感叹号均放在引号之内。
8)冒号(colon)
汉语的冒号一般用于引出直接引语,这与英文不同(见本文之“引号”)。汉语和英语中的冒号亦可作解释性说明。
9)书名号(title marks)
汉语的书刊号用于标注专著、译著、期刊的名称,而英文用斜体表示:如果有副标题。汉语用破折号,英文用冒号,如Snell-Homby,Mary(2001)Translation Studies:AnIntegrated Approach;冯志伟著《机器翻译——从梦想到现实》。如果副标题太长,也往往省略,如Defoe在1719年出版的小说Robinson Crusoe的标题有68个英文字,但我们大家一般只知道Robinson Crusoe。
10)顿号(caesura sign)
顿号为汉语特有,主要用来分割并列词或短语;于此情况,英文用逗号替代。
汉语的项目符号也用顿号。如:一、二、三、……;英文则用句号,如:1、2、3、等。
11)逗号(comma)
汉语的逗号用来表示句子结构内思想或要素的分割或停顿。英文的逗号功用与汉语不太一样,使用逗号的情况大都由主从、并列等关系决定。
英文逗号在职务、单位、地址等翻译中还有相当于英文介词of的作用,如“中华人民共和国主席胡锦涛”应译作 “President HU Jintao,the People's Republic of China”;汉语的地址中没有逗号,一气呵成,而英文的每个地址单位应有逗号隔开,如“四川成都东胜街40号”应译作“No.40,Dongsheng St.,Chengdu,Sichuan”。
与汉语不同的是,英文著述参考文献作者的姓放在名之前。由逗号分开,这样利于按姓氏检索。如:Baker,Monao
汉语逗号所分割的内容往往不等于英文的逗号。受汉语行文影响,用逗号分句常见于汉语中,如:“她是职业翻译。在此领域贡献卓著”。英文则需要采用如下方式:
-She was a professional translator;she contributed immensely to the field.
-She was a professional translator.She contributedimmensely to the field.
12)分号(semicolon)
汉语和英文的分号均可用于表示一句话之间并列分句的停顿。而英文的分号还有另一个作用:分割排列项。
13)其他符号
a.英文项目编号:用于段落的小标题、次小标题,等,在Microsoft Office WORD中,“格式→项目符号和编号→列表样式”功能有缩进的一般性说明,基本方法为标题递增缩进,字号递减。
b.文内注:汉语文内注采用①、②、③,英文文内注采用1、2、3,实际使用时。均可使用“上标”功能获得这样的打印效果。可以用在Microsoft Office WORD中,选定此符号用“格式→字体→上标”即可完成排版。
c.特殊符号:特殊符号包括数学符号、标注符号等,可以在Microsoft Office WORD“插入→符号→符号/特殊字符”功能中找到,比如:√、←、≌、∫、℃、∵、≥等。
1)缩排(indentation)与对齐(flush)
段落首行行文。一般向右缩进。这叫缩进式(indented paragraph),首行不缩进的段落叫封闭式(blocked paragraph)。缩进时,汉语段落首行留出两个汉字的空白,而英文一般留出一个TAB键的空白。
英文的正文大都左右对齐(flush left and right),也有少数左对齐(flush left),这取决于作者的喜好,右对齐(flush right)少有出现,大都见于信件或证件的签名和日期处。
2)居中(centering)
居中编排的目的在于突出,一般见于标题、作者名、出版时间,以及广告、招牌、会议标牌等须醒目的文字,如邀请函、证书、奖状等的标题。需要居中的文字不能顶满行,否则不会有居中的效果。
在正文中,汉语正文两边对齐,一气呵成形成段落:而英文正文则按意群分行,居中对齐。
3)斜体(italics)
汉语一般不用斜体,除非是出于作者对编排设计的喜好。英文编排使用斜体常见三种情况:
-书刊名(见本文“书名号”)。
-突出外文,如:translation is a merely a matter of isolated words,an idee fixe that…(Snell-Hornby 2001:2);under the spirit of bushido。
-动植物的学名(scientific name)一般为拉丁文,要用斜体,如,大熊猫:giant panda(Ailuropoda melanoleuca),豺:jackal(cuon alpinus),银杏:gingko(Gingko biloba),杜仲:bark of eucommia (Eucommia ulmoides):学名一般由两个或以上的字构成,第一个字的字母须大写。
4)段落引用
文本“引号”一节中所讨论的引用内容不同于段落引用。引用段落的编排应遵循如下原则:1)所引段落上下隔出一行与正文分开:2)引文两端均向中缩进一定距离:英文两边分别缩进一个TAB的距离,汉语缩进两个汉字的位置;3)如引文后的正文不是新起段落。该正文部分的第一行须顶左编排:4)引文和正文字体或字号要有差异,以示不同;而在英文中。引文与正文的字体一样。但引文比正文小一字号;5)引文首行一般不能缩进;6)除非正文前后有说明,应在引文后直接注明出处(provenance)。如,英文为(Mounin 1967:24),只保留姓;而汉语著述中出处的编排格式为:(谭载喜,2000:135),作者有名有姓,用逗号将作者名字与年号分割开来:如果引文为作者所翻译,亦应有标识。
参考文献(Bibliography)是作者写作过程中直接或间接所引用和参考的书刊清单。放在著述的结尾处。英文的参考文献与汉语多有不同,先看是汉语著述中的参考文献。
报名电话:15755063059
网上报名:点击进入江苏自考网上报名系统
(温馨提示:如果关于"江苏省自学考试报名及考试"问题不是很了解,还有什么疑问,请及时联系咨询老师:15755063059或者咨询在线老师 。)
扫码关注江苏自考攻略网公众号